2012年3月12日 (月)

FUJI GF670は欠陥カメラ defects camera



 私はFUJI GF670をここ一番の撮影に使ってきた。2011年12月に購入、2012年1月には一定の成果を挙げてきた。
I've been using to shoot the best here FUJI GF670. Purchase in December 2011, in January 2012 has been a constant achievements.

 ところが2月の遠方での撮影の際、結果は画面右側がピンぼけすると言う事態に。当初は自身のピント合わせのミスかと思われたが、どの駒も決まって右側がピンぼけしていることが分かった。
When shooting in the distance of February, to say the situation is out of focus and the result is however the right side of the screen. What was initially thought to focus their own mistakes, it was found that the right has been out of focus also decided which pieces.

 そのため念の為FUJI FILMに検査してもらった。が、その結果は愕然とするものだった。いきなり修理代金17,300円と。まだ買ったばかりで保証期間中なのに、と思ったが、該当箇所は保証対象外であり、17,300円と言う金額も、これでも安くした方だと説明されて声も出なくなった。
Were asked to check in just to be sure FUJI FILM for that. However, those results were appalled. 17,300 yen and sudden price repair. Is no longer voice is described, but I thought of which, it during the warranty period in just bought yet, where applicable is not covered under warranty, also amount say 17,300 yen, and that those who cheaply even this.

 該当箇所はレンズカバーを折りたたむレバーの変形。折りたたむ際はレンズのピントを無限遠にしないとカバーが閉じないようロックされているが、無理な力が加わり、カバーが閉まってレバーが変形、結果レンズとフィルムが平行にならず、画面右側がピンぼけするようになったと言う事。
Deformation of the lever appropriate place to collapse the lens cover. Have been locked for the cover does not close when folding and not to infinity the lens focus, excessive force will be applied, the deformation lever closed the cover, film and lens does not become parallel to the result, the right side of the screen began to say that out of focus.

 しかし私は説明書通りに使っており、レンズカバーを閉める際も必ず無限遠にしており、このような現象は起きないはずなのに、気付かないうちに現実に起きていたことになる。それを防ぐ機構はちゃんとあるはずなのに、なぜ働かなかったのだ。
I am using as instructions, are also sure to infinity when closing the lens cover, even though such a phenomenon that should not happen, things will have happened in reality but unknowingly. A mechanism to prevent it should be fine, but why it did not work.


結論として、GF670は「欠陥」なのだ。
In conclusion, he a "defect" is GF670.



 納得出来ないが、他に方法はないため止むなく17,300円で修理することにはした。が、今後は余り使わないようにすることにした。蛇腹式にはやはり無理があったのだ。
Although I can not understand, that is to be repaired for 17,300 yen rather than stop for no other way. However, the future has decided to to avoid it too. The bellows is a formula there was still impossible.

 尚、蛇腹式ではないGF670Wではこのような現象は起きないであろう。
It should be noted that this phenomenon is not an expression in GF670W bellows will not happen.

2012年1月22日 (日)

ビネガーシンドロームは名取氏等の誤解? そして対処法の提案 Vinegar Syndrome is such misunderstanding of Natori? And proposed remedy

 もう4年前の話になるが、「ビネガーシンドローム警報発令中」(2008/5/31)と「Rail Magazine」誌の編集長である名取紀之氏が何度も警鐘を鳴らしている。酢酸セルロース(セルローストリアセテート)が加水分解し強烈な酢酸臭を放ってネガがストロー状に丸まる。

Four years ago, but it comes to another "warning issued in the vinegar syndrome" (2008.5.31) and "Rail Magazine" has repeatedly warned Mr. Noriyuki Natori Editor in Chief. Cellulose acetate (cellulose triacetate), curl up in a straw-like odor alone is negative and strong acid hydrolysis.

 更に放出された酢酸ガスが他のネガに感染して丸まると言うが、「ビネガーシンドローム感染拡大中」(2010/1/16)では「対処療法ですが隔離するしかありません」と言っている。

Curl the negative infected with other acid gases emitted addition, the "spread of vinegar syndrome" (2010/1/16) The "only way to deal with quarantine treatment is" saying that.

 しかしそんなことしなくても炭酸水素ナトリウム(重曹)を少量の水でゲル化し、瓶に入れて蓋を開けたまま放置すれば解決。いわば「酢酸臭消臭剤」である。原理は酢酸ガス(酸性)が揮発性で、重曹(アルカリ性)と反応して酢酸ナトリウムが生成され、酢酸臭は完全消臭すると言うもの。自宅の戸棚で実際にやったら結果が出ました。

Gelled with a little water without sodium bicarbonate such that, however, leave open the lid can be fixed by putting the bottle. So-called "acid odor deodorant" is. Acid gas principle (acid) and volatile, and baking soda (alkaline) is generated by reaction with sodium acetate, acetic acid odor is such thing as a completely deodorized. The result is out in the cupboard at home.

 広田尚敬さんの鉄道写真活動60周年記念講演会(2010.7)でも名取氏は「ビネガーシンドロームの影響もあって、今後これだけの規模の広田さんの銀塩モノクロ写真展は開催できないかもしれません」と書いてあるが、いくら何でも過剰反応ではないか。

60th Anniversary Conference of the railway's photo activities Naotaka Hirota (2010.7) Natori but "the vinegar syndrome affected partly, silver halide black and white photo exhibition of this scale Hirota's future may not hold" and there are written, how much do anything not overreact.

 「『わが国鉄時代』vol.6 好評発売中」「『わが国鉄時代』vol.7は緊急特集「あなたの『国鉄時代』を護る」」でも頻りに言及している。
In addition, "Our JNR era vol.6 our SALE" or "Our JNR era "Special Emergency" to protect your Railway Age "is also frequently mentioned.


 ビネガーシンドロームの原因は、フィルムベースの加水分解以前に、現像の際の停止浴(酢酸を使用)の水洗不足による酢酸の残留ではないかと推測される。

Cause of the vinegar syndrome, film-based prior to hydrolysis, stop bath during development (using acetic acid) and presumably not due to insufficient washing of the residue of acetic acid.


 白黒フィルムの現像処理工程は現像→停止浴→定着→水洗、と4つに分かれるが、停止浴後は水洗するのが望ましい。しかし、酢酸液による停止浴の後、ろくに水洗しないまま定着工程に移行した、フィルム上に酢酸が残留し、それが数十年経過したらビネガーシンドロームが発症するのではないかと思われる。

Black and white film developing process step, the developer, stop bath, fixing, washing, and is divided into four, then it is desirable to stop the bath water. But after the stop bath with acetic acid solution was washed with water barely move without fixing process, residual acid on the film, not of what may be the onset of vinegar syndrome after a period of several decades it.

 なぜなら名取氏が「ビネガーシンドロームが発症している」例を挙げているのは決まって白黒ネガであり、カラーネガやカラーポジについては一切触れられていません。カラーフィルムもベースは同一のはずです。フィルムベースが原因だとしても、カラーフィルムは現像所処理するため水洗はしっかり行い、ビネガーシンドロームは発症したと言う話を聞きません。実際、我が家には1960年代のカラーポジや8mm映画フィルムがありますが、湿度が高い場所に長時間置かれていたためカビは生えたものの、ビネガーシンドロームは全く発症していません。

Mr. Natori, because "that develops the vinegar syndrome" is an example of black and white negatives are fixed, and color films not mentioned at all. Base should be the same color film. Even due to the film base, washed with water color film processing station for processing is done well, hear a story called vinegar syndrome onset. In fact, 8mm home movie film and will have a color reversal of the 1960s, mold was placed for a long time occurred but where the humidity is high, vinegar syndrome do not develop at all.

 でも私の場合、1980年代からですが、基本的には通気性が良いチクマのネガアルバム(紙台紙)に入れていますが、重要なものはメディア用耐火保管庫(火災時の庫内温度52°C以下)に入れています。メディア用耐火保管庫は密閉性が高いため乾燥剤は必須ですが、その乾燥剤にはフジフイルムの「KeepWell」を使っています。この製品、吸湿のみならず酢酸を吸収する効果もあるのです。結構古い製品ですが、これを使用することは、ビネガーシンドロームに対する有効な予防手段ではないかと思うのです。

In my case, but since the 1980s, basically a good negative permeability Chikuma album (liner paper) has put into a fireproof vault is important for media (52 degree temperature inside the fire below) are placed. Fireproof vault for the media because of the high desiccant sealing is required, the drying agent is Fujifilm "KeepWell" we use. This product is also has the effect of acetic acid to absorb moisture absorption as well. Is a fairly old product, you can use it, I think is a valid means for the prevention of vinegar syndrome.


 最後に、ただ危機感を煽るだけでなく、原因を多角的に追求して様々な対策を講じることによりネガは守られることを忘れてはなりません。

Finally, not only inflame the sense of crisis, however, negative by taking various measures to pursuing multilateral remember that the cause must be protected.

残念ながら米国アマソンに6720がありません。

2012年1月21日 (土)

私の一押しデジカメ Press one of my digital camera (2012.1.21 Currently 現在)

「FUJIFILM X-S1 1200万画素 2/3型EXR-CMOS 24-624mm相当 26倍ズーム」

Spec

型番 FUJIFILM X-S1
有効画素数 1,200万画素
撮像素子 2/3型 EXR-CMOS 原色フィルター採用
記録メディア 内蔵メモリー(約26MB)
SDメモリカード/SDHCメモリーカード/SDXCメモリーカード(UHS-I対応)

記録方式 静止画
圧縮:Exif Ver.2.3 JPEG準拠/DPOF対応
非圧縮:RAW(RAF独自フォーマット)、RAW+JPEG
動画
H.264規格準拠(MOV)、ステレオ音声付
  記録画素数
<4:3>4000×3000 / <3:2>4000×2664 / <16:9>4000×2248 / <1:1>2992×2992

レンズ:フジノン光学式26倍ズームレンズ
焦点距離:f=6.1mm~158.6mm(35mmフイルム換算:24mm~624mm相当) 開放F値:F2.8(広角)~F5.6(望遠) レンズ構成:12群17枚(非球面8面4枚、ED2枚)  デジタルズーム: 超解像2倍(1.4倍)ズーム(光学26倍ズームと併用 最大約52倍) 絞り F2.8~F11(広角)、F5.6~F11(望遠)、1/3EVステップ 撮影可能範囲(レンズ先端からの距離)  標準 [広角]:約30cm~∞、[望遠]:約2.0m~∞
 マクロ[広角]:約7cm~3.0m、[望遠]:約2.0m~3.5m
 スーパーマクロ[広角端]:約1cm~1.0m
  撮影感度: AUTO(400-3200)、ISO100-3200、4000-12800 *ISO4000-12800は画像ドッド数縮小

ブレ補正 光学式(レンズシフト方式)
露出補正 -2.0EV~+2.0EV 1/3EVステップ
シャッタースピード 1/4秒~1/4000秒(AUTO時) 、30秒~1/4000秒(全モード合わせて) 
連写:超高速:約10コマ/秒(縮小画像)、約7-3コマ/秒
オートブラケティング AEブラケティング(±1/3EV、±2/3EV、±1EV)
ホワイトバランス シーン自動認識オート/晴天/日陰/昼光色蛍光灯/昼白色蛍光灯/白色蛍光灯/電球/カスタム/色温度(ケルビン値)選択(2500K~10000K)
セルフタイマー 約10秒/約2秒/ペットオートシャッター
フラッシュ 手動ポップアップ式

ファインダー 0.47型TFTカラー液晶 約144万ドット
視野率約100%
視度調節範囲:-5~+3m-1(dpt)
  液晶モニター 3.0型TFTカラー液晶モニター 約46万ドット(視野率約100%)
電源 充電式バッテリーNP-95
寸法・質量 本体外形寸法:(幅)135mm×(高さ)107mm×(奥行き)149mm
撮影時質量:約945g(付属バッテリー、メモリーカード含む)
動作環境:温度0℃~40℃ 湿度:10%~80%(結露しないこと) 


解説 Commentary

 FUJIFILMのデジタル一眼カメラ。最大の特徴はレンズが交換できない(コレ重要)ことにある。そのため撮像素子(CMOS)にほこりが付く心配がない。
Digital SLR Camera FUJIFILM. Features on the lens can not be replaced. Therefore, the imaging device (CMOS) arrives without worrying about dust.

 その代わり26倍ズームの威力がすごい。35mm判換算で24~624mm相当と非常に広範囲で、通常の場面であればこれ1台で事足りる。感度も通常でISO3200まで上げられるし、レンズも望遠でF5.6とそれほど暗くない。
26x zoom is great power in its place. In very broad terms of size equivalent to 24- 624mm in 35mm, which should suffice in one case the normal situation. Normally be raised up to ISO3200 sensitivity, and dark F5.6 telephoto lenses that are not.

 ズームは手動なため、微妙なズーミングも思いのまま。手ブレ補正も強力で、マクロ撮影も可。メモリカードはSDHCを使用。ただ惜しいことにバッテリーがNP-95、単三電池ではないことだ。連続撮影枚数は460枚。
Because of the manual zoom, zooming at will be fine. Powerful and stabilization, macro photography is acceptable. Use a memory card SDHC. Just a pity that the battery NP-95, is no AA batteries. Number of consecutive images taken 460.

 バッテリーが惜しいものの、それ以外は文句ないカメラであることには違いない。
Regrettable, but the battery is a camera that otherwise must have no complaints.

FUJIFILMの公式解説(日本語)
The official explanation FUJIFILM(English)

デジタルカメラの選び方(概要) Choosing a Digital Camera (Summary)

1.単三電池4本使用を選ぶこと。Choosing to use four AA batteries.

2.レンズ固定式の高倍率ズームを選ぶこと。Choosing a fixed high-power zoom lens.

3.手ブレ補正方式を吟味すること。To examine the anti-shake system.

4.撮像素子はCMOSではなくCCDの方が望ましい。Better the imaging element CCD, than CMOS.

詳細や理由は後日解説します。Details will be described later.

2012年1月16日 (月)

日本版アマゾンインスタントストア作りました。Instant Store (Amazon Japan) made​​.

 さて、先に米国アマゾンのインスタントストアを作成したのですが、ようやく日本アマゾンのインスタントストアも作成しました。

 やはりと言うのか日本アマゾンはデジタルカメラが多く、フィルムをデジタル化する機器類が充実していました。それだけデジタル化信仰が進んでいると言えよう。でもフィルムが思っていたよりも充実していたのにはちょっと驚きました。まあXP2がないのは仕方が無いのかな?

 日本アマゾンのインスタントストアは書籍類も充実させました。またカメラ本体の配置順に私のカメラ観が現れており、それを読み取って頂ければ幸いです。

 ともかく日米両方のアマゾンインスタントストアをどうかよろしくお願いします。

I have created an instant before the U.S. Amazon store, Amazon Japan has finally created an instant store.

Amazon Japan is still a lot to say whether the digital camera was a substantial equipment to digitize the film. Be said that faith is progressing digitalization's it. Was to enhance the film than I thought it was a little surprised. Well there is no such ILFORD XP2 or no way?

Amazon Japan has indeed been instant rich store of any kind books. I have appeared in the arrangement of the camera view of the camera in, I would appreciate reading it.

Look forward to both Japan and the U.S. Amazon store instant anyway.


射命丸サリーの写真屋さん(Sally Syameimaru photo shop)

2012年1月13日 (金)

近鉄モニ226には絶対見に行くな! ~三岐鉄道北勢線阿下喜駅・軽便鉄道博物館のASITAの傲慢体質~

20110108

 さて、平成19年12月に四日市スポーツランド(四日市市)からいなべ市に譲受された近鉄モニ226ですが、ASITA(北勢線とまち育みを考える会)が4年間掛けて修復がなされ、平成23年11月に内外ともに完成を見ました。

 早速私は12月4日の「軽便鉄道博物館」開館時に取材を敢行したのですが、疑問点だらけだったので掲示板に色々質問しました。そうしたら、当日朝、取材の挨拶をした途端「あんな沢山書き込んで頭来た」と中傷されました。更に、その印象があったのか、撮影中「邪魔だ、どけ」「お前の思ったように撮れると思うなよ」と恫喝・恐喝されました。
 失意の中、撮影だけは完遂したのですが、納得がいかないと代表者に対し抗議。また北勢線対策室や桑名市、いなべ市にも報告、私のことを匿名掲示板で悪く書いた人のプロバイダである伊賀上野ケーブルテレビにも抗議をしました。一度は刑事告訴しようとしたが、警察自体暴力団同等の恐喝組織であり、電話しただけでやめました。

 ただ、年明けになって、ブログで反省の様子が見られたのか、今度平成24年1月8日の開館日には方向板を付ける等をするとのことで、恐る恐る来訪、現地自体は充実したものでした。最も眼鏡を異なるものにし、マスクもしたので私の顔を覚えていたかどうかは分かりませんが。
 そのため1月8日は楽しめたのは良かった。しかし、掲示板でお礼の報告をすると「あなたは以前この掲示板で騒いだ人ね。書き込む前に謝罪するのが常識でしょ」と理不尽なことを言われたのです。お礼を言って叱られる、余りにもおかしいです。それに「騒いだ」と言うのは「抗議した」ことであり、自分たちの都合の悪いことは歪曲するのである。
 当然抗議しましたが、今度は暫くの間だんまりを決め込んで放置、まるで私が悪いことをしたかのような印象を与え続けることになりました。そこで掲示板サーバー管理者に連絡して、削除手続依頼をしたのですが、ASITAはあくまでも「抗議」を「騒ぎ」として譲らず、つまりは自分たちの都合の悪いことはとことん隠蔽・歪曲しようということが明らかになりました。「やはりASITAは駄目だった」と。

 ちなみにASITAは平成16年に下松市から北勢線運営会議に蒸気機関車「下松弁慶号」を借りた際、ASITAのメンバーが勝手に火を入れて動く状態にしてしまい、使用貸借契約違反だと北勢線運営会議から批判、平成18年には会長の成田正人氏が北勢線運営対策審議会解職提案が諮られる等、実はASITAは他の北勢線支援団体(北勢線対策室等)とは絶縁と言っても良い状態になっている。また任意団体で三岐鉄道やいなべ市との関係もなく、やりたい放題なのだ。

 モニ226の復元完遂は大いに結構なことであるが、その団体の体質が上記のように傲慢かつ厚顔無恥である以上、阿下喜のモニ226へは見に行かないほうがいい。それでも見に行くと言うのなら、「軽便鉄道博物館」開館日の第一・第三日曜日を避けた方が良いだろう。ただし車内には入れないが。「軽便鉄道博物館」をもし来訪するなら、北朝鮮へ行く位の覚悟が必要である。一件優しく迎えてくれるかに見えるが、騙されてはいけない。正しく北朝鮮が「楽園」と言っているのと同じである。

更新が遅れています Update has been delayed

 毎度おなじみ射命丸です。

 更新がちょっと遅れていますが、これは撮影取材の際、余りにも理不尽な対応を受けたため強く抗議し、ひょっとしたら裁判(私が原告側)になる可能性があるので、事件解決までちょっとこのブログはお休みさせて頂きます。

 普通取材の裁判と言うと取材した側が訴えられるものですが、清く正しい射命丸は公明正大な取材をしており、むしろ外の世界に見られるような厚顔無恥なマスゴミの取材が許され、私のようにきちんと挨拶、声掛け、取材後のお礼をしたらどういうことか誹謗中傷をされたと言うとんでもない相手だったので、我慢ならずに裁判も検討、と言う事態になったのです。

 事態が解決したらいよいよ写真論を展開したいと思いますので、楽しみにしていて下さい。

The update has been delayed Weblog, which is taken during the interview, and received support for a strong protest too unreasonable, judicial perhaps (I'm the plaintiff) may become so, this blog a little to solve the case we can not be closed.

Would like to expand the picture theory of the situation finally resolved Once, Please look forward to.

2012年1月 9日 (月)

今から70年以上前に刊行された「カメラと機関車」に見る日本人のおかしな写真論への指摘 Was published in more than 70 years from now, "the camera and train" theory pointed to the odd picture of a Japanese look.

Pict0350s


 日本人は戦前から写真に関してはカメラのスペックや画像の粒子感ばかりに囚われすぎていますが、戦前鉄道写真を撮影した吉川速男氏は「カメラと機關車」(1938.12刊)でこう指摘しています。
Japanese are now more than 70 years ago (before World War II) with respect to the photographs too, but we only care about the camera's specifications and image particles, Hayao Yoshikawa said the photo was taken at the time the railway photo "Camera and Locomotive "(Journal 1938.12) are indicated by the contents of this.

Pict0356


「よく自分のカメラが他よりも劣っていると気にかける人がある。私はカメラを気にせず、何故自分の研究と着想の劣って居ることを考えないのかと言いたい。事実カメラによる作品の成績の大小よりも、頭脳と技術の差の方が何の位に大きいか判らないものであると思う。汽車の写真に限らずカメラは第二の問題としてよいと言える。」
"There are worse people to worry that your camera is better than others. I do not care about the camera and say that I think of the idea behind their research and why. By the fact the camera than the magnitude of the performance of the work, I think is great about what I know of the difference is more brains and skill. camera photo of a train is limited to say the second may be a problem. "

Pict0355s


「非常に大きな引伸をする場合には、微粒子にネガを仕上げていれば無論理想と思うが、一般にはうるさく微粒子微粒子と騒いで画の良し悪しよりも粒子の事のみに注意を傾けて論じ合う事こそ凡そ愚かなる極みと思っている。我々は良い画を先ず得る事が何より必要である事を忘れてはならない。ドイツの有名なライカ集の作者であるヴオルフ氏やハウマン氏の作品の実物を私は見ているが、日本人ほどにつまらぬ粒子の問題のみに腐心していない事がよく分かると思った。」
"If you enlarged a very large, but I think the ideal course if you finish the negatives into fine particles, generally fit discussed tilted attention only to the particles rather than good or bad painting the fuss particles and particulate loud height and thinks about what a stupid thing. We forget that it is first necessary to obtain a good anything else is not. Hauman my life's work and the author of a collection of Leica Vuorufu famous German but see, I thought often seen struggling on the problem of not enough Japanese straw particles. "

 残念なことに、70年以上経過した現在も改善されていないどころか、急速なデジタルカメラの発展によりそのおかしな傾向が加速されているのではないかと憂慮しています。
Unfortunately, far better still are not older than 70 years, and are not concerned about that strange trend that is accelerated by the rapid development of digital cameras.

なぜ米国amazonのインスタントストア「Sally Syameimaru's Store」を先に作ったか

 開設していきなりamazon.com(米国amazon)インスタントストアを作成しました。

 実は1998年から開設している私の「さかぽよすのページ(Japanese Only)」内にもインスタントストアはありますが、これはもちろん日本のamazon.co.jpによるものです。それならば何故写真関連でも日本のamazon.co.jpのものを用いないのか。

 それは写真に関しては米国amazonの方が品揃えが遥かに優れているからです。
 特に写真フィルムに関しては、日本のamazonはごく少数なのに対し、米国amazonでは多数あり、現在入手困難になったILFORD XP2 Superも米国amazonならあります。日本はデジタルカメラ化信仰・進行が著しく、フィルムがごく一部の愛好家のみになってしまった嫌いがあり、日本のamazonではSDメモリカードなどなら沢山あるのですが、フィルムはアマゾンよりも日本のヨドバシカメラが運営するyodobashi.comの方がよほど品揃えが豊富です。

 まあいずれ日本版「射命丸サリーのストア」も製作はしますが、米国版よりも小規模なものになりそうです。

2012年1月 7日 (土)

はじめに

 毎度おなじみ清く正しい射命丸です。

 本ブログでは、私こと射命丸サリーが、約1000年の昔から蓄積してきた写真論を展開したいと思います。
 しかし、外の世界の日本と言う国は、写真に関しておかしな論調がまかり通っています。よく「日本人は写真好き」と言われる割には、理不尽かつ不合理な理論が蔓延しているのです。
 はっきり私から言わせれば「日本人の写真論は世界の笑い者」です。

 そこで、私こと射命丸サリーが、世界的観点から見た「ホンモノの写真論」を順次展開して行きたいと思います。


In this weblog, I would like to expand the picture theory has accumulated 1000 years old Sally Syameimaru newspaper reporter and photographer.

But Japan is strange about the pictures and are valid tone. Well "Japanese pictures like" The percentage referred to is that the unreasonable and absurd theories prevalent.

So that is my Sally Syameimaru, Perspectives worldwide "On Photography" real I would like to expand that order.

This weblog is mainly written in Japanese, I do write in English as much as possible.


Sally Syameimaru's Store

2012年3月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
フォト

お天気キャスター射命丸文

最近のコメント

無料ブログはココログ